Lors de sa rencontre avec le président du Centre national de traduction… le Grand Imam d’Al-Azhar a appelé à raviver la culture de la lecture et à rééditer les trésors du patrimoine islamiques.

خلال استقباله رئيس المركز القومي للترجمة.jpg

Le Grand Imam d’Al-Azhar souligne : « Nous avons grandi dans une relation étroite avec la lecture dès le lycée. »
Son Éminence, le professeur Ahmad al-Tayeb, Cheikh d’Al-Azhar, a reçu à la Mashyakhat (le siège duGrand imam d’Al-Azhar) la docteure Karama Sami, présidente du Centre national de traduction, accompagnée de sa délégation, en présence du Docteur Khaled Abdel Latif, directeur exécutif du Centre de traduction d’Al-Azhar. Les deux parties ont discuté des moyens de renforcer leur coopération. Le Grand Imam a souligné la nécessité de raviver l’amour de la lecture chez les jeunes en  déclarant : « Lorsque nous étions élèves au lycée, un nouveau livre des publications du ministère de la Culture et de l’Orientation paraissait tous les quinze jours ; ainsi, parallèlement à nos études scolaires, nous avons grandi dans une relation étroite avec la lecture des ouvrages arabes et traduits, tels que Les Génies de la pensée occidentale, la Bibliothèque culturelle, ou encore la revue Al-Risala, parmi d’autres publications. »
Il a également insisté sur l’importance de traduire les ouvrages islamiques qui présentent la modération de l’Islam et sa méthodologie authentique, rappelant que la bibliothèque islamique regorge de nombreux livres et trésors culturels déjà traduits en plusieurs langues et qui méritent d’être réédités et diffusés à nouveau. Il a notamment cité l’ouvrage de l’ancien cheikh d’Al-Azhar, cheikh Shaltout, L’Islam : croyance et législation, que l’institution a traduit en sept langues en raison de son importance et de la richesse de ses enseignements.
De son côté, la Docteure Karama Sami a exprimé sa joie de rencontrer le Grand Imam et a salué les efforts déployés par Son Éminence pour promouvoir la culture de la tolérance et de la coexistence. Elle a également salué le niveau de coopération entre le Centre national de traduction et le Centre de traduction d’Al-Azhar, ainsi que la mise en œuvre du protocole de coopération signé entre les deux institutions. Ce protocole prévoit notamment l’échange de publications et l’édition conjointe, l’organisation de colloques et de conférences communs, la publication d’une revue spécialisée en traduction, en plus de la traduction de l’arabe vers des langues européennes, asiatiques et africaines.
Le protocole inclut également une coopération dans le développement des programmes d’enseignement de la traduction, l’échange de formateurs et la promotion de recherches scientifiques conjointes dans ce domaine.

Abonnez-vous pour suivre l’actualité

Tous les droits sont réservés pour le site du Grand-imam Al-Tayeb 2025